-
1 уже
-
2 уже
уже сравн. ст. от прил. узкий и нареч. узко нәрхн, уутьхннареч.: он уже уехал тер йовҗ одла; он уже не маленький тер ода бичкн биш -
3 уже
I уж`е1) нар.а) (о случившемся, наступившем) già, ormaiуже не раз... — non è la prima volta che...б) (об изменении обстоятельств, условий) ormai2) част. усилит. giàон болеет уже в третий раз — oramai è la terza volta che si ammalaII `уже -
4 уже
schon, bereitsуже давно — schon lange, schon längst, es ist schon lange her -
5 jmd. ist kein heuriger Hase mehr
ugs.(jmd. ist kein Kind mehr; jmd. ist ein erfahrener Mensch)кто-л. уже не ребенок, кто-л. уже не маленький, кто-л. уже взрослый, опытный человек... aber er liest Romane, hat sich aus Büchern die eine oder andere Lehre gekauft, vom Leben selber auch, ist ja kein heuriger Hase mehr, also ein bisschen erfahren. (H. Sakowski. Wie ein Vogel im Schwarm)
Schließlich war die Madeleine auch kein heuriger Hase und würde sich ihrer Haut schon wehren. (H. Fallada. Junger Herr - ganz groß)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmd. ist kein heuriger Hase mehr
-
6 duvunge
duv+unge[²d'u:vung:e]subst.голубёнок, птенец голубяhan är väl ingen duvunge--он уже не маленький; он уже не ребёнок -
7 πιά
επίρρ.1) уже;δεν εΐναι πιά μικρός — он уже не маленький;
2) больше (в отрицательных предложениях);δεν βαστώ πιά — больше не могу
-
8 Hase
m: sehen [wissen], wie der Hase läuft знать [предвидеть], как пойдут дела. Ich habe schon rechtzeitig erkannt, wie der Hase läuft.Mit deinen Ausreden kommst du bei mir nicht an. Ich weiß längst, wie der Hase läuft.Laß dich von diesem Rechtsanwalt beraten, er weiß schon, wie der Hase läuft.Versuchen wir erst mal, Elke diesen Auftrag zu geben. Dann werden wir ja sehen, wie der Hase läuft, da liegt der Hase im Pfeffer вот в чём дело [загвоздка]вот где собака зарыта. Paß auf, an dieser Stelle liegt der Hase im Pfeffer! Wenn du dich hier verrechnest, kommst du überhaupt nicht weiter."Dumm ist er nicht, aber faul." — "Ja, da liegt der Hase im Pfeffer, sonst hätten wir nämlich unser Soll schon erfüllt." mein Name ist Hase (ich weiß von nichts) моё дело — сторонамоя хата с краю, я ничего не знаю. "Gestern sind 10 Mark aus der Kasse verschwunden." — "Mein Name ist Hase. Ich weiß von nichts, war gar nicht da. ""Wer hat die Fahrkarte, die hier lag, weggenommen?" — "Mein Name ist Hase, ich weiß von nichts."Ich war nicht dabei, als ihr das beschlossen habt. Mein Name ist Hase, ich weiß von nichts. Ich kann es nicht mitverantworten, ein alter Hase опытный специалистстреляный воробей. Er ist ein alter Hase im Kranbau [im Schisport].Auf dem Gebiet der Elektronik ist er ein alter Hase. Bei dem kann man was lernen.Laß dein Radio von Helmut ganzmachen! Er ist ein alter Hase, findet sofort den Fehler, jmd. ist kein heuriger Hase mehr кто-л. уже не маленький [не новичок, уже поднаторевший]. So schwierig ist der Auftrag nun auch wieder nicht, du kannst ihn ihm ruhig anvertrauen. Er ist doch kein heuriger Hase mehr.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hase
-
9 Hase
m -n, -n1) заяц (Lepus L.)grauer Hase — заяц-русак (Lepus europaeus L.)weißer ( veränderlicher) Hase — заяц-беляк (Lepus timi Hase dus L.)wie ein Hase hinund herlaufen — метаться как заяц2) трусer ist ein wahrer Hase — он настоящий трус3)4) астр. Заяц ( созвездие)5)falscher Hase — мясной рулет••einen Hasen im Busen tragen — быть трусливым ( пугливым)wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen ≈ у чёрта на куличках ( на рогах)beschossener Hase flieht vor jedem Gebüsch ≈ посл. пуганая ворона куста боитсяwer zwei Hasen zugleich hetzt, fängt keinen — посл. за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьviele Hunde sind des Hasen Tod — посл. где много гончих, там зайцу смертьwir werden ja sehen, wie der Hase läuft ≈ погов.поживём - увидимsiehst du, so läuft der Hase — погов. вот видишь, таковы делишкиda liegt der Hase im Pfeffer! ≈ погов.вот где собака зарыта! -
10 grand
1. adj ( fém - grande)2) великийGrande Boucle разг. — маршрут велогонок "Тур де Франс"3) важный, знатный4) взрослый; старшийelle a de grands enfants — у неё большие [взрослые] детиquand tu seras grand — когда ты вырастешь (большим)je suis assez grand pour... — я уже не маленький...5) значительный, важный6) сильный; громкий; внушительный, замечательный (показывает интенсивность во многих словосочетаниях)grand sot — отъявленный дуракavoir grand-faim — сильно хотеть естьgrand joueur — заядлый игрокc'est un grand timide — он очень робкийil y a deux grands kilomètres d'ici-là — отсюда до того места добрых два километраil est grand temps — давно пора2. m1) великое, возвышенное2) pl взрослые••faire qch comme un grand разг. — 1) делать что-либо самому 2) делать что-либо как следует3) pl старшие ( о детях); старшеклассники••passer dans la cour des grands разг. — достичь высшего уровня ( в каком-либо деле)4) великая держава; крупнейший в данной области (государство, предприятие и т. п.); крупнейший специалист ( в своей среде)5) pl вельможиles grands de ce monde — великие, сильные мира сего6)3. advvoir grand — 1) быть дальновидным 2) строить большие планыfaire grand — вершить большие дела, реализовать грандиозные проектыgrand ouvert — широко открытый•• -
11 majeur
1. adj ( fém - majeure)1) больший, высшийterme majeur лог.; см. majeur 3. 2)cause majeure рел. — дело, которое может решить только римский папа3) муз. мажорныйpeuple majeur — народ, способный к самоуправлению2. m ( f - majeure)совершеннолетний [совершеннолетняя]3. m2) лог. больший термин3) муз. мажор, мажорный лад -
12 er ist auch kein heuriger Hase mehr
мест.разг. он стреляный воробей, он уже не маленькийУниверсальный немецко-русский словарь > er ist auch kein heuriger Hase mehr
-
13 er ist kein heuriger Hase
мест.разг. он (уже) не маленький (не так наивен; mehr)Универсальный немецко-русский словарь > er ist kein heuriger Hase
-
14 il est majeur
гл.разг. (et vacciné) он уже не маленький -
15 je suis assez grand pour
гл.общ. (...) я уже не маленький (...)Французско-русский универсальный словарь > je suis assez grand pour
-
16 вед
-
17 ӧд
Iсущ.1) скорость;мӧдӧдны груз ыджыд ӧдӧн — отправить груз большой скоростью; тыр ӧдӧн мунны — идти полным ходомтӧвлӧн ӧд — скорость ветра;
2) темп;ӧддзӧдны ӧд — ускорить темп; промышленность содӧмлӧн ӧдъяс — темпы развития промышленности; стрӧитчан ӧд содӧм — ускорение темпов строительства; зэр вӧсна тӧдчымӧн усисны турун пуктан ӧдъяс — из-за дождя заметно снизились темпы заготовки сена; олӧмыс мунӧ кывлытӧм ӧдӧн — жизнь идёт неслыханными темпами ◊ Ӧд йылысь — с налёту, с ходу; ӧд йылысь зурасьны кымӧсӧн — с налёту стукнуться лбом IIнадзмӧдны ӧд — замедлить темп;
(-й-)сущ. жар ( в печи); пар ( в бане);пывсянас ӧдйыс оз тырмы — в бане жару не хватает IIIӧд сетны — поддать жару;
част.1) ведь;ме ӧд ог и вензьы! — я ведь и не спорю!абу ӧд нин ичӧт — он ведь уже не маленький;
2) ишь, вишь прост.;3) вот; -
18 act one's age
expr infmlThe new dictionary of modern spoken language > act one's age
-
19 be your age
expr infmlFor God's sake be your age and stop behaving like a teenager — Ради бога, прекрати вести себя как ребенок. Ты ведь уже не маленький
-
20 sit bodkin
разг.He's too big to travel bodkin between you and me. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XI) — Джоз уже не маленький, его между нами не втиснешь.
См. также в других словарях:
УЖЕ — 1. УЖЕ. сравн. к прил. узкий и и нареч. узко. 2. УЖЕ. 1. нареч. употр. при сказуемом и нареч. времени и указывает на окончательное совершение, наступление, выполнение чего нибудь. «Туча уже обложила горизонт.» Гончаров. «Эта песня давно уже… … Толковый словарь Ушакова
УЖЕ — 1. УЖЕ. сравн. к прил. узкий и и нареч. узко. 2. УЖЕ. 1. нареч. употр. при сказуемом и нареч. времени и указывает на окончательное совершение, наступление, выполнение чего нибудь. «Туча уже обложила горизонт.» Гончаров. «Эта песня давно уже… … Толковый словарь Ушакова
уже — уже/ Митя, ты уже не маленький … Правописание трудных наречий
Маленький герой — Жанр: рассказ Автор: Фёдор Достоевский Язык оригинала: русский Год написания: 1849 г. Публикация: 1857 г … Википедия
Маленький принц («Остаться в живых») — Маленький принц англ. The Little Prince Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 5 Эпизод 4 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Брайан К. Воган Производственный номер 504 Будущее героя Кейт … Википедия
Маленький принц (Остаться в живых) — Маленький принц англ. The Little Prince Серия телесериала «Остаться в живых» … Википедия
Маленький Волк — O kohomoxhaahketa Вождь северных шайеннов … Википедия
МАЛЕНЬКИЙ БОЛЬШОЙ ЧЕЛОВЕК — «МАЛЕНЬКИЙ БОЛЬШОЙ ЧЕЛОВЕК» (Little Big Man) США, 1970, 150 мин. Вестерн, приключенческий фильм. Картина Артура Пенна была одной из тех лент, которые «реабилитировали» на рубеже 60 70 х годов пришедший в упадок жанр вестерна, дали ему новое… … Энциклопедия кино
УЖЕ — УЖЕ, нареч. Имеет место, сделано, осуществлено (в противоп. тому, что было ранее, до этого, а также в сопоставлении с чем н.). У. уехал. Он у. не маленький. Я прочитал эту книгу у. в детстве. Через год ты у. инженер. Пойдём обедать. Я у. Толковый … Толковый словарь Ожегова
Маленький принц (сказка) — «Маленький принц» (фр. Le Petit Prince) наиболее известное произведение Антуана де Сент Экзюпери. Опубликованная в 1943 году как детская книжка, эта поэтическая сказка о мужестве и мудрости безыскусной детской души, о таких важных «недетских»… … Википедия
Маленький принц (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Маленький принц (значения). Маленький принц Концертный альбом «Машины времени» Дата выпуска 2000 Записан 1980 Жанр Рок … Википедия